zh:localization
差别
这里会显示出您选择的修订版和当前版本之间的差别。
两侧同时换到之前的修订记录前一修订版后一修订版 | 前一修订版 | ||
zh:localization [2013-03-12 18:16] – 218.189.39.204 | zh:localization [2021-05-10 01:41] (当前版本) – [插件] hfl | ||
---|---|---|---|
行 1: | 行 1: | ||
- | 本页初稿由[[http:// | + | ====== |
- | ====== | + | [[DokuWiki]] 可[[config: |
- | 为便于翻译DokuWiki的文档页面,www.dokuwiki.org安装了[[plugin: | + | 您可以访问 [[https:// |
- | 只有管理员手动配置的语言才会显示在选择器中。如果你想要添加当前未显示的语言的翻译,请在合适的语言子空间中创建页面,并发送邮件到[[mailinglist# | + | ===== 本地化 DokuWiki、插件和模板 ===== |
+ | |||
+ | Most of DokuWiki and its plugins and templates only provide localization for English and some other languages. | ||
+ | We encourage you to translate them into your native language. | ||
+ | |||
+ | Important things to keep in mind when translating: | ||
+ | * Please try to **complete your countries main official language** before starting another dialect. | ||
+ | * If you do major translation work it is recommended to check your translations in the [[https:// | ||
+ | * In some languages words and sentences tend to get longer than the original English words. Keep in mind that **your translation needs to work on any screen size** and it often looks better if **words are in line with other items on the page**. | ||
+ | * When translating technical descriptions of external origin like the API's delivered by Github, Twitter, Google etc please **read the external manual first**. This is especially important for translating interfaces. Maybe a localized version of the manual or helppages is already at the external source and you can use all or part of these. | ||
+ | * As DokuWiki wants to be **standards-compliant**, | ||
+ | * Always **keep the format strings intact**, i.e. identical. Strings like these ''< | ||
+ | |||
+ | ==== 如何添加一个新的翻译语言 | ||
+ | 为了阻止垃圾信息,https:// | ||
+ | |||
+ | ==== 翻译一致性 ==== | ||
+ | |||
+ | 在[[zh: | ||
+ | * 常用词的预置翻译 | ||
+ | * 在非英语句子中如何处理占位符 | ||
+ | |||
+ | ==== 插件 ==== | ||
+ | |||
+ | 插件作者会在 [[https:// | ||
+ | |||
+ | 如果插件不能通过 [[https:// | ||
+ | |||
+ | * 复制 '' | ||
+ | * 在支持 [[utf-8|UTF-8]] 的编辑器中编辑 '' | ||
+ | * 压缩新语言文件夹发送给作者,可能下一个版本发布时就会有新语言了 | ||
+ | |||
+ | 想要更多相关问题和帮助,您可以给 | ||
+ | |||
+ | ===== 在您的已安装软件里更新本地化文本 ===== | ||
+ | |||
+ | There are many localized texts in DokuWiki like emails that are sent on registration, | ||
+ | |||
+ | You can change these texts by copying the ''< | ||
+ | * from '' | ||
+ | * to '' | ||
+ | and editing the copied content. | ||
+ | |||
+ | You can do the same thing for plugins and templates by copying ''< | ||
+ | * from '' | ||
+ | * to '' | ||
+ | |||
+ | * from '' | ||
+ | * to '' | ||
+ | |||
+ | Copy only strings from '' | ||
+ | |||
+ | Translating txt-files is possible since " | ||
+ | |||
+ | === 示例 === | ||
+ | |||
+ | Example of an English '' | ||
+ | <code php conf/ | ||
+ | <?php | ||
+ | /** | ||
+ | * Customization of the english language file | ||
+ | * Copy only the strings that needs to be modified | ||
+ | */ | ||
+ | |||
+ | $lang[' | ||
+ | </ | ||
+ | |||
+ | ====== 翻译 DokuWiki.org (文档) ====== | ||
+ | |||
+ | Translating the DokuWiki documentation here at dokuwiki.org is encouraged. Translated pages are to be named like their English counterparts and stored in a separate namespace based on their ISO code. To make this easier the [[plugin: | ||
+ | |||
+ | Only languages manually configured by the administrator are shown in the selector. If you want to add translations for a language currently not shown, just manually create the pages in the appropriate language subnamespace and send a mail to the [[mailinglist# | ||
===== 翻译指南 ===== | ===== 翻译指南 ===== | ||
- | * 请自由创建任何未存在的翻译 | + | * 可创建任何确实的语言翻译 |
- | * 只有'' | + | * 只有顶级名称空间中的页面需要翻译 |
- | * 所翻译的页面应当与原始页面具有相同的(english)名 | + | * 翻译页面应该与原始(英文)页面使用相同的页面名称 |
- | * 所翻译的页面必须存储在'' | + | * 翻译页面必须存储在由ISO语言代码命名的根名称空间的子名称空间中 |
- | * 请不要添加说明本页面尚未存在的" | + | * 请不要添加表明该页面不存在信息的页面 |
- | * 一个好的翻译起点是[[zh:manual|手册]] | + | * 请不要进行不负责任的乱翻译 -- 如果想被认可为一个负责的译者,请先登录 |
+ | * 好的翻译始于[[manual|手册]] | ||
+ | * 可能您想先翻译[[aside|边栏]]为您的语言 | ||
+ | |||
+ | ===== 对于特定页关闭翻译功能 ===== | ||
- | ===== 对某些页面禁用翻译功能 ===== | + | 在页面插入宏命令 '' |
- | 在不需要翻译的页面插入%%~~NOTRANS~~%%宏 | + | ====== 参见 ====== |
- | ====== 用词 ====== | + | * [[https:// |
- | 简体中文版的词汇翻译如下: | + | |
- | ^ 原文 | + | |
- | | (user) account | + | |
- | | admin | 管理员 | + | |
- | | anonymous | + | |
- | | database | + | |
- | | developer | + | |
- | | file extension | + | |
- | | group | 组 | 群组 | + | |
- | | link | 链接 | + | |
- | | namespace | + | |
- | | page | 页面 | + | |
- | | parent namespace | + | |
- | | | + | |
- | | primary key | 主键 | + | |
- | | revert | + | |
- | | search | + | |
- | | server | + | |
- | | sidebar | + | |
- | | site | 网站 | + | |
- | | sitemap | + | |
- | | subnamespaces | + | |
- | | template | + | |
- | | trace | 足迹 | + | |
- | | user | 用户 | + | |
- | | webserver | + | |
- | | (this) wiki | (本)维基 | + | |
zh/localization.1363108612.txt.gz · 最后更改: 2013-03-12 18:16 由 218.189.39.204