Инструменты пользователя

Инструменты сайта


ru:localization

Различия

Показаны различия между двумя версиями страницы.

Ссылка на это сравнение

Предыдущая версия справа и слева Предыдущая версия
ru:localization [2016-04-27 10:44]
2.134.239.131
ru:localization [2016-04-27 11:04] (текущий)
Aleksandr старая версия восстановлена (2013-09-25 20:12)
Строка 1: Строка 1:
-====== Локализация «ДокуВики» («движка») ======+====== Локализация «Докувики» («движка») ======
  
 :!: Перевод устарел. :!: Перевод устарел.
  
-Интерфейс пользователя «[[dokuwiki|ДокуВики]]» может использовать любой язык. Для того, чтобы настроить нужный язык, установите [[.:config:lang|соответствующую опцию]] в конфигурации. Просмотрите папку ''lang'', чтобы узнать, какие языки доступны.+Интерфейс пользователя «[[dokuwiki|Докувики]]» может использовать любой язык. Для того, чтобы настроить нужный язык, установите [[.:config:lang|соответствующую опцию]] в конфигурации. Просмотрите папку ''lang'', чтобы узнать, какие языки доступны.
  
-Для того, чтобы перевести «ДокуВики» на ваш родной язык, просто воспользуйтесь [[http://translate.dokuwiki.org/translate.php?lang=ru|инструментом перевода вики-движка «ДокуВики»]]((Ссылка ведёт на страницу перевода «ДокуВики» на русский язык.)), который значительно упрощает создание пакетов перевода. Список доступных языков можно посмотреть на [[http://translate.dokuwiki.org/|главной странице переводов]].+Для того, чтобы перевести «Докувики» на ваш родной язык, просто воспользуйтесь [[http://translate.dokuwiki.org/translate.php?lang=ru|инструментом перевода вики-движка «Докувики»]]((Ссылка ведёт на страницу перевода «Докувики» на русский язык.)), который значительно упрощает создание пакетов перевода. Список доступных языков можно посмотреть на [[http://translate.dokuwiki.org/|главной странице переводов]].
  
 Если вы сделали перевод, просто пошлите его мне (<andi@splitbrain.org>), и он будет включен в следующий релиз.  Если вы сделали перевод, просто пошлите его мне (<andi@splitbrain.org>), и он будет включен в следующий релиз. 
Строка 11: Строка 11:
 Переводчикам следует подписаться на [[:mailinglist#I18N Mailing List]], чтобы получать уведомления о появлении новых строк, которые надо перевести. Переводчикам следует подписаться на [[:mailinglist#I18N Mailing List]], чтобы получать уведомления о появлении новых строк, которые надо перевести.
  
-«ДокуВики» автоматически настраивает интерфейс пользователя на предпочитаемый язык браузера и отображает локализованый контент.+«Докувики» автоматически настраивает интерфейс пользователя на предпочитаемый язык браузера и отображает локализованый контент.
  
 ===== Локализация плагинов ===== ===== Локализация плагинов =====
Строка 29: Строка 29:
 По поводу дальнейших вопросов или для получения помощи в общих вопросах можно написать письмо в [[:mailinglist#i18n_mailing_list|список рассылки по интернационализации]] или попросить помощи в [[:irc|IRC-канале]]. По поводу дальнейших вопросов или для получения помощи в общих вопросах можно написать письмо в [[:mailinglist#i18n_mailing_list|список рассылки по интернационализации]] или попросить помощи в [[:irc|IRC-канале]].
  
-===== Изменение локализированных текстов инсталяции «ДокуВики» =====+===== Изменение локализированных текстов инсталяции «Докувики» =====
  
-//Изменение локализированных текстов инсталяции «ДокуВики» способом, описанным ниже, стало доступно с появлением версии "Rincewind RC1" (2011-04-22).//+//Изменение локализированных текстов инсталяции «Докувики» способом, описанным ниже, стало доступно с появлением версии "Rincewind RC1" (2011-04-22).//
  
-В «ДокуВики» существует много локализированных текстов, таких как электронные письма, отправляемые в процессе регистрации или при запросе забытого пароля, текст над формой редактирования и т.п. Вы можете изменить эти тексты, копируя файлы из ''inc/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' в ''conf/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' и редактируя их. Этот способ не допускает затирания ваших изменений при обновлении версии «ДокуВики». Также можно поступать и с плагинами (например, с текстом помощи для разрешений в редакторе ACL), копируя файлы из ''lib/plugins/<plugin>/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' в ''conf/plugin_lang/<plugin>/<ISO-code>/<name>.txt'' и изменяя их там.+В «Докувики» существует много локализированных текстов, таких как электронные письма, отправляемые в процессе регистрации или при запросе забытого пароля, текст над формой редактирования и т.п. Вы можете изменить эти тексты, копируя файлы из ''inc/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' в ''conf/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' и редактируя их. Этот способ не допускает затирания ваших изменений при обновлении версии «Докувики». Также можно поступать и с плагинами (например, с текстом помощи для разрешений в редакторе ACL), копируя файлы из ''lib/plugins/<plugin>/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' в ''conf/plugin_lang/<plugin>/<ISO-code>/<name>.txt'' и изменяя их там.
  
 :!: Этот метод не может быть использован для файла ''lang.php''. Если Вам нужно изменить какой-либо текст в нем, рекомендуется создать новую языковую папку и скопировать туда файлы с любого языка по вашему выбору. :!: Этот метод не может быть использован для файла ''lang.php''. Если Вам нужно изменить какой-либо текст в нем, рекомендуется создать новую языковую папку и скопировать туда файлы с любого языка по вашему выбору.
  
-====== Перевод dokuwiki.org (документации по «ДокуВики») ======+====== Перевод dokuwiki.org (документации по «Докувики») ======
  
 Мы поощряем перевод документации, находящейся здесь, на [[doku>|www.dokuwiki.org]]. Переведённые статьи должны называться также, как их английские оригиналы и располагаться в собственном пространстве имён, названном на основе ISO-кода языка (для русского --- ru). Мы поощряем перевод документации, находящейся здесь, на [[doku>|www.dokuwiki.org]]. Переведённые статьи должны называться также, как их английские оригиналы и располагаться в собственном пространстве имён, названном на основе ISO-кода языка (для русского --- ru).
  
-Для того, чтобы упростить перевод страниц «ДокуВики», на [[doku>|www.dokuwiki.org]] был установлен [[plugin:translation|плагин для переводов]]. Плагин предоставляет возможность выбрать язык на всех документах внутри [[namespace|пространства имён]] вики. Если перевод существует, то значок языка синий, если нет, то серый.+Для того, чтобы упростить перевод страниц «Докувики», на [[doku>|www.dokuwiki.org]] был установлен [[plugin:translation|плагин для переводов]]. Плагин предоставляет возможность выбрать язык на всех документах внутри [[namespace|пространства имён]] вики. Если перевод существует, то значок языка синий, если нет, то серый.
  
 Пользователю предоставляется возможность выбирать только те языки, которые вручную указал администратор. Если вы хотите добавить перевод для языка, который в данный момент недоступен для выбора, просто создайте страницу в нужном языковом подпространстве и отправьте письмо с просьбой добавить язык на [[:mailinglist#i18n_mailing_list|I18N mailing list]]. Пользователю предоставляется возможность выбирать только те языки, которые вручную указал администратор. Если вы хотите добавить перевод для языка, который в данный момент недоступен для выбора, просто создайте страницу в нужном языковом подпространстве и отправьте письмо с просьбой добавить язык на [[:mailinglist#i18n_mailing_list|I18N mailing list]].
Строка 61: Строка 61:
 ====== См. также ====== ====== См. также ======
  
-  * [[http://translate.dokuwiki.org/|Инструмент перевода движка «ДокуВики»]]+  * [[http://translate.dokuwiki.org/|Инструмент перевода движка «Докувики»]]
   * [[romanization|Романизация]]   * [[romanization|Романизация]]
-  * [[plugin:translasdfdstion|Плагин «Перевод»]]+  * [[plugin:translation|Плагин «Перевод»]]
  
ru/localization.txt · Последнее изменение: 2016-04-27 11:04 — Aleksandr