DokuWiki

It's better when it's simple

Narzędzia użytkownika

Narzędzia witryny


pl:localization

Różnice

Różnice między wybraną wersją a wersją aktualną.

Odnośnik do tego porównania

Poprzednia rewizja po obu stronachPoprzednia wersja
Nowa wersja
Poprzednia wersja
pl:localization [2012-01-11 00:34] – [Tłumaczenie silnika DokuWiki] 78.8.198.241pl:localization [2013-01-12 01:41] (aktualna) – [Patrz również] Klap-in
Linia 29: Linia 29:
 W przypadku kolejnych pytań lub prośby o pomoc, możesz wysłać e-mail na [[mailinglist#i18n_mailing_list|Listę Mailową I18N]] lub poproś o pomoc na [[irc|Kanale IRC]]. W przypadku kolejnych pytań lub prośby o pomoc, możesz wysłać e-mail na [[mailinglist#i18n_mailing_list|Listę Mailową I18N]] lub poproś o pomoc na [[irc|Kanale IRC]].
  
 +===== Zmiana lokalizowanej treści we własnej instalacji =====
 +
 +//Zmiana lokalizowanych treści we własnej instalacji DokuWiki w opisywany tu sposób możliwa jest od wersji "Rincewind RC1" (2011-04-22).//
 +
 +Jest wiele lokalizowanych treści w DokuWiki jak emaile wysyłane podczas rejestracji, zapomnianego hasła, tekst powyżej formularza edycji, ... Możesz zmienić te treści kopiując pliki z ''inc/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' do ''conf/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' i zmieniając skopiowane pliki. W ten sposób twoje zmiany nie zostaną nadpisane podczas aktualizacji. Możesz zrobić to samo z wtyczkami (np. treść pomocy dla uprawnień w edytorze ACL) kopiując pliki z  ''lib/plugins/<plugin>/lang/<ISO-code>/<name>.txt'' do ''conf/plugin_lang/<plugin>/<ISO-code>/<name>.txt'' i zmieniając je tam.
 +
 +:!: Metoda ta nie może być wykorzystana do pliku ''lang.php''. Jeśli potrzebujesz zmienić dowolny tekst stamtąd, sugerujemy dodanie "nowego" folderu języka i tam skopiować pliki z wybranego języka.
 ====== Tłumaczenie dokumentacji DokuWiki ====== ====== Tłumaczenie dokumentacji DokuWiki ======
  
Linia 40: Linia 47:
  
   * Czuj się swobodnie tworząc dowolnie brakujące tłumaczenie   * Czuj się swobodnie tworząc dowolnie brakujące tłumaczenie
-  * Jedynie strony w przestrzeni nazw ''wiki'' powinny być tłumaczone+  * Powinny być tłumaczone jedynie strony w podstawowej przestrzeni nazw
   * Tłumaczone strony muszą posiadać taką samą (angielską) nazwę jak oryginalna strona   * Tłumaczone strony muszą posiadać taką samą (angielską) nazwę jak oryginalna strona
-  * Tłumaczone strony muszą być przechowywane w pod-przestrzeni nazw języka (zgodnego z ISO) w przestrzeni ''wiki''+  * Tłumaczone strony muszą być przechowywane w podprzestrzeni nazw języka (zgodnego z ISO) w przestrzeni podstawowej
   * Proszę nie dodawać stron jedynie informujących, że ta strona jeszcze nie istnieje   * Proszę nie dodawać stron jedynie informujących, że ta strona jeszcze nie istnieje
-  * Dobrym początkiem dla tłumaczy jest [[manual]] +  * Prosimy o powstrzymanie się od zaśmiecania tłumaczenia z liniami informującymi o autorstwie tłumaczenia - jeśli chcesz być rozpoznany jako tłumacz, zaloguj się przed tłumaczeniem 
 +  * Dobrym początkiem dla tłumaczy jest [[manual|podręcznik]]
  
 ===== Wyłączanie tłumaczeń dla określonych stron ===== ===== Wyłączanie tłumaczeń dla określonych stron =====
  
 Gdy tłumaczenie nie jest pożądane, do strony powinno zostać dodane makro %%~~NOTRANS~~%%. Gdy tłumaczenie nie jest pożądane, do strony powinno zostać dodane makro %%~~NOTRANS~~%%.
 +
 +====== Patrz również ======
 +
 +  * [[http://translate.dokuwiki.org|Koncentrator Lokalizacji DokuWiki]]
 +  * [[Romanization|Romanizacja]]
 +  * [[plugin:translation|Wtyczki Translation]]
 +
pl/localization.1326238486.txt.gz · ostatnio zmienione: 2012-01-11 00:34 przez 78.8.198.241

Wszystkie treści w tym wiki, którym nie przyporządkowano licencji, podlegają licencji: CC Attribution-Share Alike 4.0 International
CC Attribution-Share Alike 4.0 International Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki