DokuWiki

It's better when it's simple

Gebruikershulpmiddelen

Site-hulpmiddelen


Zijbalk

Deze vertaling is ouder dan de originele pagina en kan verouderd zijn. Kijk wat er is veranderd.
Vertaling van deze pagina?:

Leer over DokuWiki

Geavanceerd Gebruik

Bedrijfsmatig Gebruik

Onze Gemeenschap


Volg ons op Facebook, Twitter en andere sociale networken.

nl:localization

Meertalige ondersteuning

DokuWiki's gebruikersinterface kan worden ingesteld op een willekeurige taal door de juiste optie in te stellen in de config. Kijk in de lang map van de installatie om te zien welke talen beschikbaar zijn.

Om DokuWiki naar je eigen taal te vertalen, bezoek je http://translate.dokuwiki.org/translate.php. Kies of maak je taal en gebruik de webgebaseerde vertalingbewerker om een vertaling of om een update te maken. De lijst op deze site zijn alle talen die nu beschikbaar zijn.

Enkele makkelijk te herstellen fouten zijn gevonden en opgesomd na het doen van een paar vertalingscontroles.

Als je een vertaling of een verbeterde versie gemaakt hebt, stuur deze dan naar andi [at] splitbrain [dot] org (en) en het zal in de volgende versie worden meegenomen.

Vertalers kunnen zich aanmelden voor de maillijst I18N Mailing List om op de hoogte te blijven van toevoegingen en veranderingen aan de tekst.

DokuWiki kan worden uitgebreid zodat de taal die is ingesteld in de browser automatisch kan worden overgenomen voor de DokuWiki interface en de gelocaliseerde inhoud.

Vertalen van de plugins

De meeste plugins leveren alleen een Engelse vertaling en één andere taal. Als je wil bijdragen aan missende vertalingen ben je welkom. Het maakt uit als je slechts een paar zinnen vertaald, want elk beetje helpt al om een plugin te verbeteren.

Het volgende korte stappenplan beschrijft hoe je benodigde bestanden maakt en waar je die opslaat.

  • Kopier de inhoud van lib/plugins/<pluginname>/lang/en/ naar lib/plugins/<pluginname>/lang/<ISO-code>/ en vertaal de teksten.
  • Er zijn verschillende manieren om bestanden aan te leveren (gesorteerd op voorkeur)
    1. Push het via Github Pull Request in de Code Repository (niet beschikbaar voor elke plugin)
    2. Zet je vertaalde bestanden op de juiste plugin pagina (maak een paragraaf “Localization” als die nog niet bestaat)
    3. Neem contact op met de maker van de plugin via e-mail (Kijk of er reactie komt. Zo niet, probeer dan alsjeblieft een andere manier om je vertaling in te dienen)
    4. Stuur een e-mail naar i18n Maillijst

Voor verdere vragen of algemene hulp kun je een mail sturen naar de I18N-Mailing of vragenstellen in het IRC-kanaal(en).

Wijzigen van vertaalde teksten in eigen installatie

Wijzigen van vertaalde teksten in je eigen installatie zoals hieronder is beschreven is beschikbaar sinds “Rincewind RC1” (2011-04-22).

Er zijn veel vertaalde teksten in DokuWiki zoals e-mails die verzonden worden bij registratie, wachtwoord vergeten, de tekst boven een bewerkveld, … Je kunt deze teksten aanpassen door het kopiëren van inc/lang/<ISO-code>/<name>.txt naar conf/lang/<ISO-code>/<name>.txt en dan de kopie te bewerken. Bij deze werkwijze worden je wijzigingen niet overschreven door upgrades. Hetzelfde kan met plugins (bijv. de helptekst voor de permissies in de ACL-bewerker) door het kopiëren van de bestanden van lib/plugins/<plugin>/lang/<ISO-code>/<name>.txt naar conf/plugin_lang/<plugin>/<ISO-code>/<name>.txt en die daar te wijzigen.

:!: Deze methode kan niet worden gebruikt voor het lang.php. Als daar tekst gewijzigd moet worden is de aanbeveling om een “nieuwe” vertalingsmap toe te voegen en de gewenste bestanden daarheen te kopiëren.

Vertalen van DokuWiki.org (de documentatie)

Vertalen van DokuWiki moedigen we aan. Vertaalde pagina's houden dezelfde naam als hun Engelse origineel en worden bewaard in een aparte namespace (bijv: nl:). Om de vertaling van de DokuWiki documentatiepagina's te vereenvoudigen is de vertaalplugin geinstalleerd op dokuwiki.org. Deze plugin toont een taalselector op alle pagina's binnen de wiki. Bestaande vertalingen worden getoond in blauw, ontbrekende vertalingen in grijs.

Alleen talen die handigmatig ingesteld zijn door de beheerder worden getoond in de taalselector. Als je een vertaling voor een taal die op dit moment niet getoond wordt wilt toevoegen, kan je eenvoudigweg de pagina's handmatig toevoegen in de betreffende taalsubnamespace en een mail sturen naar de I18N mailing list om te vragen of jouw taal toegevoegd kan worden.

Vertaalrichtlijnen

  • Voeg gerust een ontbrekende vertaling toe
  • Vertaal alleen pagina's in de bovenste namespace
  • Vertaalde pagina's hebben dezelfde (engelse) naam als de originele pagina
  • Vertaalde pagina's moeten bewaard worden in een subnamespace van de root namespace, genoemd met de ISO taalcode
  • Voeg geen tijdelijke pagina's toe die zeggen dat de vertaling nog niet bestaat
  • Een goede startplek voor vertalingen is de handleiding
  • Je kunt ook de zijbalk vertalen naar je eigen taal.

Uitschakelen vertaalfunctie op bepaalde pagina's

Als vertaling op een bepaalde pagina niet gewenst is, kan de ~~NOTRANS~~ macro opgenomen worden in de pagina.

Zie ook

nl/localization.txt · Laatst gewijzigd: 2013-03-25 14:39 door Klap-in